Riconosciamo solo ciò che conta. L’interpretazione simultanea è un lavoro molto difficile che richiede un fortissimo impegno cognitivo. L’interprete deve “comprendere” ciò che viene pronunciato e tradurlo in
tempi molto ridotti. Mostreremo uno strumento in grado di estrarre e riconoscere dalla voce di una persona solamente i contenuti importanti e utili (ad es. i nomi, i numeri, le sigle, ecc) e di mostrarli all’interprete simultaneo tramite una efficace ed accattivante interfaccia grafica in maniera da ridurre lo sforzo cognitivo richiesto. Una volta eliminate le parole e le frasi inutili, quanto resterà di utile e importante di quello che diciamo?
Daniele Falavigna, DIGIS – SpeechTek, Fondazione Bruno Kessler